Nadvojvodo, zahvalni smo vama i vašoj sestri na dolasku.
Arciduca... Ringraziamo voi e vostra sorella per essere venuti.
Da li shvatate da se celokupna odbrana Vašeg supruga zasniva na njegovoj i Vašoj reèi?
Si rende conto che tutta la difesa di vostro marito si baserà sulla sua parola e sulla vostra?
Dr. Humberte, nadam se... da ne mislite da koristim naše dobrosusedske odnose, ali... moram vam reæi da komšije postaju... radoznali o vama i vašoj devojèici.
Dr. Humbert, spero di... non sembrarle troppo invadente, ma... è giusto che sappia che i vicini cominciano... a incuriosirsi riguardo a lei e alla ragazzzza.
Gospodine grofe, ovo je maðarski diplomatski pasoš koji vama i vašoj ženi daje pravo da odbijete ispitivanje.
Il suo passaporto diplomatico le dà il diritto di rifiutare l'interrogatorio.
Vi se vraæate vašoj ženi i vašoj kuæi, bašti.
Lei ritorna da Sua moglie e a casa Sua.
Sveštenik koji došao da pomogne vama i vašoj bebi.
Un prete che è venuto ad aiutare lei e il bambino.
Mislim puno o vama i vašoj bebi.
Continuo a pensare a lei e al suo bambino.
Kad u svojoj glavi zamišljate provalnika u vašem domu koji bi mogao nauditi vama i vašoj porodici, kako ta osoba izgleda?
Immaginate che qualcuno, s'introduca in casa vostra e voglia fare del male alla vostra famiglia. A chi potrebbe somigliare questa persona?
Pa, siguran sam da æe se svideti i vašoj ženi.
Beh, sono sicuro piacerà anche a sua moglie.
Vama i vašoj verenici visi omèa nad glavom.
Voi e la vostra fidanzata rischiate il capestro.
Vaš muž je doslovno isprao mozak vama i vašoj deci.
Suo marito ha letteralmente fatto il lavaggio del cervello a lei e ai suoi figli.
Nadam se da možemo vama i vašoj posadi da ponudimo utehu ovde.
Sono grata che sia sopravvisuta ad un così tragico evento, Colonnello.
Gradonaèelnièe, zahvaljujem se vama i vašoj administraciji što je narednu fazu reizgradnje baltimorske luke uèinila moguæom!
Signor sindaco... voglio ringraziare lei e la sua amministrazione... per aver reso tangibili questi interventi di riqualificazione del porto di Baltimora.
Kao èasni ljudi; èija je prva dužnost prema Bogu i vašoj savesti, dobrodošli ste.
In quanto uomini d'onore il cui primo dovere è verso Dio e la vostra coscienza, siete i benvenuti.
U tom sluèaju, ja sam više nego sreæan da vama i vašoj porodici ponudim moje privatne odaje u palati.
Dunque, saro' felice di offrire le mie stanze private a palazzo, a voi e alla vostra famiglia.
Da verujete da ste mi prièali to, ali uz svo poštovanje i zahvalnost vama i vašoj službi ovoj zemlji, vi mi to niste rekli.
Che creda di avermi detto una cosa. Ma, signore, con tutto il rispetto e la gratitudine per lei e il servizio che ha reso a questo paese, lei quella cosa non me l'ha detta.
Vojni tajnik šalje izraze najdublje suæuti vama i vašoj obitelji, povodom tragiènog gubitka.
Il Segretario della Difesa porge le sue sincere condoglianze a lei e alla sua famiglia per la tragica perdita.
Vojni tajnik šalje vam izraze najdublje suæuti vama i vašoj obitelji, povodom vašeg tragiènog gubitka..
Il Ministro della Difesa porge a lei e alla sua famiglia la sua solidarieta' per questa tragica perdita.
Hvala vam svima na vašem aplauzu i vašoj velikodušnoj podršci.
Grazie a tutti voi per il vostro cordiale consenso e il vostro generoso appoggio.
Dali smo vašemu kralju Ferdinandu i vašoj kraljici Izabeli titulu Najkatolièkijih Velièanstava.
Abbiamo garantito al vostro re Ferdinando e alla vostra regina Isabella il titolo di Maesta' cattolica.
Kevin je sjedio okovan, išèekujuæi smrt, prièajuæi o tebi i vašoj kæerki i kako je pogriješio ostavljajuæi vas ovdje.
E Kevin stava seduto in catene aspettando la morte... parlando di te... e di vostra figlia... e dell'errore che aveva fatto a lasciarvi qui.
Govorila je o vašoj prošlosti i vašoj sadašnjosti.
Ha parlato del vostro passato, e del vostro presente... come coppia.
Isus æe se nasmiješiti vama i vašoj obitelji.
Gesù proteggerà voi e la vostra famiglia. Grazie. Grazie.
Znam šta æete reæi, obavezao sam se Bernadette i vašoj porodici i baš sam drzak što sam došao zahtjevajuæi da odložimo sve.
Allora, so cosa sta per dire... che ho preso un impegno con Bernadette e la sua famiglia, e che ho davvero un bel coraggio a venire qui a chiedere di posticipare tutta la cosa.
Znam da ove reèi ne mogu ispraviti nepravdu koju sam naneo vama i vašoj kuæi.
So che queste parole non possono riparare il torto fatto a voi e alla vostra Casa.
Ne želim da uradi isto i vašoj.
Non voglio che succeda lo stesso anche alla tua.
Ništa se neće desiti vama i vašoj porodici.
Non succedera' niente a lei e alla sua famiglia.
Stvarno želimo vama i vašoj kæerki sve najbolje.
Facciamo un grosso in bocca al lupo a lei e a sua figlia.
Govorim vam isto ono što sam rekla Ešli Marin i vašoj æerki.
Le dico la stessa cosa che ho detto ad Ashley Marin e a sua figlia.
Ostavio je sve što je posedovao, ili bar ono što je preostalo, Vama i Vašoj sestri, svojim jedinim živim naslednicima.
Lasciando ogni suo bene, o almeno cio' che gli restava, a lei e a sua sorella, sue uniche eredi viventi.
Samo sam pomogao vama i vašoj porodici.
Non ho fatto altro... che aiutare te e la tua famiglia.
Nakon svega što su Turci uradili vama i vašoj porodici, kako možete da nas napustite?
Dopo tutto quello che voi e la vostra famiglia avete subito per mano dei turchi, come potete abbandonarci?
Samo sam hteo reæi da je bila èast i privilegija služiti vama i vašoj porodici.
Vorrei solo dirle che e' stato un onore e un privilegio servire lei e la sua famiglia, signore.
Nadam se da æete dozvoliti da ga predstavim vama i vašoj æerki, kneginjici Mariji."
"Spero mi permetterete di presentarlo a voi "e a vostra figlia, la principessa Marya."
Kada se probudi, ona æe biti poput mene, puna mržnje prema tebi i vašoj vrsti, i neæe se odmoriti dok nebudeš obrisan sa lica zemlje.
Quando si risveglierà, sarà esattamente come me. Colma d'odio per voi e il vostro genere. E incapace di trovare pace fino a che non vi avrà eliminati da questo mondo.
Kunem Vam se, tako mi Boga, niko više nikada neæe nauditi Vama i Vašoj porodice.
E le giuro su Dio... Nessuno fara' piu' del male a lei o alla sua famiglia.
Obeæao sam Vama i Vašoj æerki...
Prometto a lei e sua figlia che...
Hteli bi da vam se zahvalimo na skloništu i vašoj velikodušnosti.
Volevamo solo ringraziarvi per... Per averci ospitato e per la vostra generosita'.
I vašoj duši je potrebno istraživanje i razvoj.
Ed è la nostra anima a richiedere esplorazione e crescita.
Treba da imate integritet u svojoj srži i vašoj DNK kao organizaciji, jer ako nemate, nećete moći da izgradite poverenje, a poverenje je 'sine qua non' ovog novog umreženog sveta.
Dovete avere l’integrità nelle ossa, e l’organizzazione nel DNA, perché in caso contrario, non potrete creare fiducia, e la fiducia è un sine qua non di questo mondo in rete.
Takođe radi na duboko ličnim temama koje su možda bitne samo vama i vašoj užoj porodici i prijateljima.
Lavoriamo anche su questioni strettamente personali che potrebbero riguardare solo te, la tua famiglia ed i tuoi amici.
(Smeh) Dragi gospodine, dobar dan, želim da ga prijatno provedemo, moje najtoplije želje vama i vašoj porodici.
(Risate) "Caro Signore, Buona giornata, e migliori auguri a Lei e la Sua famiglia.
1.356917142868s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?